參加展會(huì)
口譯是什么?是不是展會(huì)上面的那種陪同翻譯?。?/h1>
問(wèn):我知道很多展會(huì)上,因?yàn)闀?huì)有很多老外來(lái),很多參展公司都會(huì)請(qǐng)翻譯,但有的大型會(huì)議,比如新聞發(fā)布會(huì),領(lǐng)導(dǎo)在上面發(fā)言,會(huì)有人同步翻譯成英語(yǔ)或者其它語(yǔ)言的,這樣的也是口譯嗎?
答:口譯可分為:
1 .連續(xù)口譯( consecutive interpretation ) ,又譯“連續(xù)翻譯”、“即席翻譯”或“交替?zhèn)髯g”,簡(jiǎn)稱(chēng)“連續(xù)式”或“交替式”,它是在發(fā)言人講完部分內(nèi)容或全部?jī)?nèi)容后,由口譯譯員進(jìn)行翻譯。這種口譯方式在很多場(chǎng)合下采用,如會(huì)議發(fā)言、宴會(huì)致詞、個(gè)別談話、參觀訪問(wèn)等.
2 .同聲傳譯(simultaneous interpretation ) , 又譯“同聲翻譯”、“同時(shí)傳譯”,簡(jiǎn)稱(chēng)“同傳式”,這種方式是在發(fā)言人講話的同時(shí)進(jìn)行翻譯。
如果按照?qǐng)龊虾涂谧g內(nèi)容,則可分為會(huì)議口譯(conference interpreting)、陪同口譯(escort interpreting)、法庭口譯(terpreting)、商務(wù)口譯(business interpreting)和社區(qū)口譯(community interpreting)等。以上內(nèi)同由深圳達(dá)信雅翻譯公司提供。
你上述新聞發(fā)布會(huì),因?yàn)楹芏鄧?guó)籍的人在同時(shí)聽(tīng)一個(gè)人講話,用的應(yīng)該是同同聲傳譯,而像參展公司的話,那就是口譯了,領(lǐng)導(dǎo)發(fā)言一般也是口譯,這個(gè)價(jià)格也是不一樣的,同聲傳譯要貴一點(diǎn),具體的你可以咨詢(xún)一下翻譯公司,我像你推薦一個(gè)叫達(dá)信雅的翻譯公司,深圳最老的翻譯公司了,規(guī)模也挺大,以前合作也挺愉快的,你可以咨詢(xún)一下
1 .連續(xù)口譯( consecutive interpretation ) ,又譯“連續(xù)翻譯”、“即席翻譯”或“交替?zhèn)髯g”,簡(jiǎn)稱(chēng)“連續(xù)式”或“交替式”,它是在發(fā)言人講完部分內(nèi)容或全部?jī)?nèi)容后,由口譯譯員進(jìn)行翻譯。這種口譯方式在很多場(chǎng)合下采用,如會(huì)議發(fā)言、宴會(huì)致詞、個(gè)別談話、參觀訪問(wèn)等.
2 .同聲傳譯(simultaneous interpretation ) , 又譯“同聲翻譯”、“同時(shí)傳譯”,簡(jiǎn)稱(chēng)“同傳式”,這種方式是在發(fā)言人講話的同時(shí)進(jìn)行翻譯。
如果按照?qǐng)龊虾涂谧g內(nèi)容,則可分為會(huì)議口譯(conference interpreting)、陪同口譯(escort interpreting)、法庭口譯(terpreting)、商務(wù)口譯(business interpreting)和社區(qū)口譯(community interpreting)等。以上內(nèi)同由深圳達(dá)信雅翻譯公司提供。
你上述新聞發(fā)布會(huì),因?yàn)楹芏鄧?guó)籍的人在同時(shí)聽(tīng)一個(gè)人講話,用的應(yīng)該是同同聲傳譯,而像參展公司的話,那就是口譯了,領(lǐng)導(dǎo)發(fā)言一般也是口譯,這個(gè)價(jià)格也是不一樣的,同聲傳譯要貴一點(diǎn),具體的你可以咨詢(xún)一下翻譯公司,我像你推薦一個(gè)叫達(dá)信雅的翻譯公司,深圳最老的翻譯公司了,規(guī)模也挺大,以前合作也挺愉快的,你可以咨詢(xún)一下
答:口譯基本上分三類(lèi):陪同口譯、交傳、同傳。陪同口譯最好理解就是導(dǎo)游翻譯;為操不同語(yǔ)言的兩方做翻譯都可以稱(chēng)為交傳;同傳,也就是你說(shuō)的同步翻譯,一般在大型國(guó)際會(huì)議上用。
來(lái)“譯?!笨纯窗?,免費(fèi)的翻譯信息交流平臺(tái),直接找專(zhuān)業(yè)譯員合作
搜索“譯?!奔纯?!
譯棧--翻譯公司之外不錯(cuò)的選擇
在“譯棧”發(fā)信息,保證翻譯公司和兼職譯員都能找到你。
來(lái)“譯?!笨纯窗?,免費(fèi)的翻譯信息交流平臺(tái),直接找專(zhuān)業(yè)譯員合作
搜索“譯?!奔纯?!
譯棧--翻譯公司之外不錯(cuò)的選擇
在“譯棧”發(fā)信息,保證翻譯公司和兼職譯員都能找到你。
答:翻譯分口譯和筆譯兩種,所謂口譯就是說(shuō)出來(lái)的
像你說(shuō)的一些大型會(huì)議啊新聞發(fā)布會(huì)啊,有的是之前有稿的,有的是沒(méi)有稿的,不過(guò)這些都算是口譯的一種。
一般來(lái)說(shuō),口譯還挺難的,要考驗(yàn)口語(yǔ)的能力啊,什么邏輯思維的能力啊應(yīng)變能力這些~
希望能對(duì)你有幫助啦!
像你說(shuō)的一些大型會(huì)議啊新聞發(fā)布會(huì)啊,有的是之前有稿的,有的是沒(méi)有稿的,不過(guò)這些都算是口譯的一種。
一般來(lái)說(shuō),口譯還挺難的,要考驗(yàn)口語(yǔ)的能力啊,什么邏輯思維的能力啊應(yīng)變能力這些~
希望能對(duì)你有幫助啦!
展友對(duì)【口譯是什么?是不是展會(huì)上面的那種陪同翻譯???】的回答
深圳展會(huì)翻譯公司相關(guān)文章
參加展會(huì)
- 北京建材展禮品!2011年北京建筑建材展3月份開(kāi)始 現(xiàn)在籌備展會(huì)禮品
- 104屆廣交會(huì) 參展商資料審核
- 2008ACG穗港澳游戲動(dòng)漫展門(mén)票在哪里能買(mǎi)到
- 國(guó)內(nèi)有沒(méi)有外商比較多的嬰兒用品展,想找一個(gè)國(guó)內(nèi)的展參加試試。
- 關(guān)于廣州錦漢展覽中心及10.1漫展
- 10年的摩博會(huì)有多少的參展商?值得去看嗎?
- 10月24號(hào)開(kāi)始的深圳禮品展,不用門(mén)票怎么進(jìn)去
- 深圳文博會(huì)的參展商是什么意思?
- 104屆廣交會(huì)參展商數(shù)目?
- 2011年 亞洲電子展(第78屆電子展)現(xiàn)在還可以報(bào)名參展嗎?